Russian poetry - Aleksandr Blok - The violet west oppresses, 1904 (old Russian orthography)

темные троны? Каждый душу разбилъ пополамъ И поставилъ двойные законы. Никому не извѣстенъ конецъ. И смятенье смѣняетъ веселье. Намъ открылось въ гаданьи: мертвецъ Впереди разсѣкаетъ ущелье. 14 мая 1904. Александръ Блокъ. Стихотворенія. Книга вторая (1904-1908). Берлинъ: Книгоиздательство "Слово", 1923. С. 44. Современная русская орфография - www.goldpoetry.ru Мой перевод на польский язык: www.youtube.com --------------------- English (fragments): --------------------- The violet ...
Author: ksendzsurala; Tags: Russian poetry Aleksandr Blok The purple violet west oppresses comes closing down Poezja rosyjska Aleksander Błok Fioletowy Zachód gnębi Русская поэзия Александр Блок Фиолетовый запад гнетет поэзія Александръ Блокъ Фіолетовый западъ гнететъ 1904 Ivan Baranov Iwan Baranow Иван Баранов


















